According to Ms. Hori, irises have an elegant and refined atmosphere that resembles noble Noh costumes. There is a distinct personality in this flower. The irises painted by Ms. Hori have a dignified appearance, and the traditional Japanese painting technique called “tarashikomi” adds depth to the artwork. The watercolor paintings by Japanese artist Fumiko Hori have been framed and displayed. Ms. Hori was an illustrator after the war, and she strives to create the best work regardless of the medium or artwork. The payment for the showcased artwork is only accepted through bank transfer. No cash on delivery or bank card payments are allowed, and cancellations or returns are not possible. After placing an order, detailed information will be provided by the Shogakukan Life tunes Mall. After confirming the payment, the person in charge of Nakajima Art will consult the date and time and deliver the artwork to the desired location, either by courier or to the customer’s home. The showcased item of the day is Fumiko Hori’s watercolor painting “Irises” framed by Nakajima Art (Japan) for 330,000 yen (including consumption tax).

堀さんによると、菖蒲は高貴な能装束を思わせる上品な雰囲気があるという。この花には個性が見えます。堀さんが描いた菖蒲は凛々しいですね。日本画の伝統技法である「たらし込み」がとても味わい深いですね。
日本画家 堀文子の水墨画の世界「菖蒲」を額装しました
堀さんは戦後、イラストレーターとして新聞、雑誌、書籍などで活躍。媒体や作品を問わず、最高の作品を作りたいという思いで編集に全力を尽くしています。
「水墨画」は描き直すことができないので、堀さんの決意が感じられます。ここに展示される精神性の高い墨や蒔絵の作品も堀芸術の真髄です。
ご注文について
ご紹介する作品のお支払いは銀行振込(振込手数料お客様負担)のみとさせていただきます。代金引換および銀行カードによるお支払いには対応しておりません。キャンセル・返品は不可となります。ご注文後、小学館ライフチューンズモールより詳しいご案内をさせていただきます。ご入金確認後、中島アート担当者が日時をご相談させていただき、ご希望の場所へ宅配便またはご自宅までお届けいたします(状況により宅配便を利用する場合もございます))。 )。
【本日の逸品】
堀文子水墨画「菖蒲」の世界フレーム
中島美術 (日本)
330,000円(消費税込)